IDN Forums - Internationalized Domain Names  
Home | Advertise on idnforums | Premium Membership

Go Back   IDN Forums - Internationalized Domain Names > IDN Discussions > General Discussion

General Discussion Feel free to talk about anything and everything in this board.

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
  #1 (permalink)  
Old 26th February 2008, 07:54 PM
Member
 
Join Date: May 2007
Posts: 342
iTrader: (6)
Rep Power: 488
lipps is an unknown quantity at this point
I think I finally found a good one

赤.cn
Red (dot) China
Reply With Quote
  #2 (permalink)  
Old 27th February 2008, 12:47 AM
mgrohan's Avatar
Senior Member
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 1,205
iTrader: (25)
Rep Power: 1342
mgrohan will become famous soon enoughmgrohan will become famous soon enoughmgrohan will become famous soon enoughmgrohan will become famous soon enoughmgrohan will become famous soon enoughmgrohan will become famous soon enoughmgrohan will become famous soon enough
Re: I think I finally found a good one

赤 does not stand by itself, it does not mean red as the single character you have written.
Reply With Quote
  #3 (permalink)  
Old 27th February 2008, 02:43 AM
Member
 
Join Date: May 2007
Posts: 342
iTrader: (6)
Rep Power: 488
lipps is an unknown quantity at this point
Re: I think I finally found a good one

Strange. So much research and one just never really knows...

More correct that it stands for bare as in nakedness.

赤=chi (pronounced like chure-the "i" is pronounced like the "ir" in bird) 赤 is short for 赤裸 chi luo (pronounced like chure lu-wuh), which means bareness.
example-赤脚=chi jiao-Bare feet (pronounced like chure gee-ow)
It is also used in Japanese to say "naked"
example-a completely naked body in Japanese would be-
赤裸の身
naked skin in Japanese would be-裸の皮-

Han character
赤 (radical 155 赤+0, 7 strokes, cangjie input 土中弓金 (GLNC), four-corner 40331)

red
communist, 'red'
bare

References
KangXi: page 1213, character 22
Dai Kanwa Jiten: character 36993
Dae Jaweon: page 1680, character 12 http://www.mdbg.net/chindict/chindic...chid=%E8%B5%A4
Hanyu Da Zidian: volume 5, page 3506, character 1
Unihan data for U+8D64

Last edited by lipps; 27th February 2008 at 03:21 AM..
Reply With Quote
  #4 (permalink)  
Old 27th February 2008, 02:53 AM
Member
 
Join Date: Feb 2008
Location: Japan
Posts: 266
iTrader: (10)
Rep Power: 485
Sunny is an unknown quantity at this pointSunny is an unknown quantity at this point
Re: I think I finally found a good one

I have two 1 character chinese domains, can u please comment on them also? Can they be used by themselves?

譬.com
僚.com
Reply With Quote
  #5 (permalink)  
Old 27th February 2008, 03:14 AM
Member
 
Join Date: May 2007
Posts: 342
iTrader: (6)
Rep Power: 488
lipps is an unknown quantity at this point
Re: I think I finally found a good one

I am no expert on language that is for sure. Can hardly keep engilsh as a primary language.
What I do it go directly to the source.
There are a few china and japan forums that people are willing to help.
More like social sites.
Ask those that know the language first hand and speak your native tounge as a second.
This time it seems to have failed for me although people from China and Japan say that the term would be correct but I cant validate it as of yet. Have to go with the experience here until proven otherwise.
Best of luck to you
Reply With Quote
  #6 (permalink)  
Old 27th February 2008, 03:24 AM
Member
 
Join Date: Feb 2008
Location: Japan
Posts: 266
iTrader: (10)
Rep Power: 485
Sunny is an unknown quantity at this pointSunny is an unknown quantity at this point
Re: I think I finally found a good one

Quote:
Originally Posted by lipps
I am no expert on language that is for sure. Can hardly keep engilsh as a primary language.
What I do it go directly to the source.
There are a few china and japan forums that people are willing to help.
More like social sites.
Ask those that know the language first hand and speak your native tounge as a second.
This time it seems to have failed for me although people from China and Japan say that the term would be correct but I cant validate it as of yet. Have to go with the experience here until proven otherwise.
Best of luck to you
Thanks of course, but actually I asked mgrohan, since it seems that he can speak chinese.
Reply With Quote
  #7 (permalink)  
Old 27th February 2008, 04:22 AM
IDNer's Avatar
Senior Member
 
Join Date: Sep 2005
Location: IDNs.pro & IDN.club
Posts: 1,584
iTrader: (38)
Rep Power: 1695
IDNer will become famous soon enoughIDNer will become famous soon enoughIDNer will become famous soon enoughIDNer will become famous soon enoughIDNer will become famous soon enoughIDNer will become famous soon enoughIDNer will become famous soon enoughIDNer will become famous soon enough
Send a message via MSN to IDNer
Re: I think I finally found a good one

Quote:
Originally Posted by lipps
赤.cn
Red (dot) China

I personal think that 赤 is a nice character;
it's same in simplified & traditional Chinese.
Reply With Quote
  #8 (permalink)  
Old 27th February 2008, 05:52 AM
mgrohan's Avatar
Senior Member
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 1,205
iTrader: (25)
Rep Power: 1342
mgrohan will become famous soon enoughmgrohan will become famous soon enoughmgrohan will become famous soon enoughmgrohan will become famous soon enoughmgrohan will become famous soon enoughmgrohan will become famous soon enoughmgrohan will become famous soon enough
Re: I think I finally found a good one

yes, 赤 is a popular character, my point was that by itself it does not have the meaning as said, which was red.

Chinese characters are normally used together and if someone were to say just "赤" and ask we what they were talking about i wouldn't have an idea.

With other characters:
赤身 - naked
赤字 - in the red (deficit)

Bit like some English syllables

i.e. re
can be used in
re-cycle
re-do
re-run
re-peat

re in all the above has the meaning of again/repeat
however re by itself does not mean anything.

This is the case with many Chinese characters.
If you are not familiar with the Chinese language it is hard to say which may sense by themselves. Although this may not be important as it seems most .com single (popular) characters are taken.
Reply With Quote
  #9 (permalink)  
Old 27th February 2008, 02:06 PM
Senior Member
 
Join Date: Sep 2006
Location: Earth
Posts: 1,574
iTrader: (30)
Rep Power: 633
cdehoo is an unknown quantity at this point
Re: I think I finally found a good one

"赤" may translate is "red",
but "red" more commonly used translation is "红".

I think 赤.cn(drop domain) is also a good word. 赤 does stand by itself, "红" "赤" is synonym.
rainbow color: 赤橙黄绿青蓝紫(More commonly used) or 红橙黄绿青蓝紫

Quote:
Originally Posted by mgrohan
If you are not familiar with the Chinese language it is hard to say which may sense by themselves.
Agree,Many not commonly used chinese word/phrase(only because you can use software translator a very good English) is sold in here by the high price,but thses words(domains) you never possibly found Chinese end user.

Suggested that everybody pondered before the purchase/registration.

Last edited by cdehoo; 28th February 2008 at 01:16 PM.. Reason: Automerged Doublepost
Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On



All times are GMT. The time now is 02:09 AM.

Site Sponsors
Your ad here
buy t-shirt
מחיר הזהב

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.3.0
Copyright idnforums.com 2005

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54