|
Re: ShanghaiRealEstate - 上海房地产.com - ShanghaiHotels.com, BeijingHotels.com, Guangzhou
Quote:
|
Originally Posted by Giant
Just to add this: Gamma's translations are correct.
Both 宾馆 and 酒店 mean "hotel".
宾馆 was most popular during 1950 - 2000 in China, and then 酒店 is getting popular.
酒店 is a bit Western style and therefore a more modern term. It was used in the 30s and 40s in China too, but has been used almost exclusively for "hotel" by Overseas Chinese in the last 60 - 70 years.
|
Is the term 旅馆 worth anything or is it junk?
__________________
Now, only specific offers in the XXXX+ range being considered.
All offers over 1 week old are null and void.
|