![]() |
![]() |
| idnforums | idntools |
|
|||||||
| IDN Domain Appraisals Appraisals by other members on International domain names. |
![]() |
|
|
Thread Tools | Display Modes |
|
#1
|
||||
|
||||
|
ホンヤク.com (Translation) - xn--pcKtE1A0D.com - JP
registered more years! OVT : 771863 I regain it!
__________________
贰.com|叁.com|陕.com|电子.cn|文物.com|鼠标.com|胶卷.com|貯蓄.com|長野県.com|蓄电池.com|购物网.com| 乌龙茶.com|3G手机.com|中国北京.com|办公耗材.com|金融证券.com|职业教育.com|歌曲下载.cn|幼儿教育.com |
|
#2
|
||||
|
||||
|
Re: ホンヤク.com (Translation)
Well it's no mystery that if you write the term in hiragana, kata, or kanji
Overture gives you the stats for the correct term, or better yet it's combining all three. The correct way to write it is 翻訳 with the kanji. Since it's a pure Japanese term there's not a big need to write it in katakana, but since all stats are combined there's no way to tell how many people would search for it in katakana. Can't tell the value solely by overture...
__________________
テスト中: [url="http://xn--zckn8e2c2byc.com"]ベリーダンス[/url] : [url="http://japansem.com"]Japan SEM[/url] : [url="http://xn--lck0c6eya6bc3656h02sc.jp"]カードローン[/url] [url="http://losangeles.jp"][b]LosAngeles.jp[/b][/url] (Not an IDN, yeah I do those too) |
|
#4
|
||||
|
||||
|
Re: ホンヤク.com (Translation)
I was looking at this a while back... but both honyaku and tsuyaku had been taken in Hiragana... asked one of the translators at my company and they gave me the no-no to the katakana...
Looks pretty though. |
|
#5
|
||||
|
||||
|
Re: ホンヤク.com (Translation)
Katakana is primarily used for foreign loan words.
Although Overture may automatically correct it for you, it's easy to compare the commonness of various versions with a Google search. 翻訳 25,800,000 results ほんやく 134,000 results ホンヤク 49,300 results
__________________
IDNFAQ.com |
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|