![]() |
![]() |
| idnforums | idntools |
|
|||||||
| Japanese IDN Domains Discussion for Japan IDN Domain names. Japanese IDNs are available in .com .net & .jp |
![]() |
|
|
Thread Tools | Display Modes |
|
#41
|
||||
|
||||
|
High-tech terms and others are KATAKANA not Hiragana. Huge difference. More generally, Katakana is used for "loan words" i.e. words taken from other languages. Sometimes the Katakana gets vigorously distorted on the way e.g. パソコン pasokon - personal (paso) computer (kon) - but it's still "borrowed" from another language. What may also trip up the unwary is that the Japanese seem pretty agnostic in their borrowing, helping themselves to words from English, French, German, Spanish, etc. etc.
Also, I don't see Hiragana "second-best" forms of things like place names ever being worth much since they don't work orally - tell somebody to go to "tokyo dot com" in Japanese without additional qualification and probably 99.99%+ of people would try 東京.com rather that とうきょう.com. Sure, they may have limited novelty value, but they're never going to hit the "big time" since the folks with cash will go for the real, Kanji versions. The story is a bit different for words that regularly appear in Hiragana in daily life e.g. みかん, something that sadly is almost impossible to judge accurately from search engines etc. but easily gleaned if you're physically in Japan walking around with your eyes open.
__________________
JapaneseDomains.com - cheap .jp registrations, English interface, no local presence needed. Alphabet and IDN names. Hefty bulk discounts. Please don't PM me for appraisals or translations, thanks. |
|
#42
|
||||
|
||||
|
When considering the (qualitative) relation between length and value you have to consider the psychology of the specific language in combination with the practical factor coming to a combined answer on how much effort is needed to type a specific word.
We see all these nice short asian terms being regged, well that's not just because we're lucky and early, it's mostly because there are so many characters to go around. That's important as well as the fact that characters in japanese/chinese are logically related. In latin you don't actively think about the specific characters, you only think actively about the words, 1 word is one or two asian characters. Who said that 3/4 character asian names are already to long ?
__________________
>>Get your own portfolio through idntools<< |
|
#43
|
|||
|
|||
|
Quote:
__________________
http://www.spec.jp-domains.net .jp domain registration for as low as $15 Buying PREMIUM P-R-E-M-I-U-M ONLY Japanese/Chinese .com "If the Chinese, Arabs, a.s.o. want to find something using their symbols, let their governments set up websites with URLs like "x.cn". Anyone able to boot a PC and use an OS should be able to punch five letters in the location bar of a web browser." |
|
#44
|
||||
|
||||
|
Quote:
I didn't start out intending for this serious a thread, but this has been a good conversation. It points out to my mind, how uniquely complex the japanese writing system is. This is, I believe, one of those actual points of differentiation between Japanese and other people, I alluded to in an earlier message. The chinese words and kanji are very much like Latin to English and the native Japanese words and grammar are descended from a proto-Korean dialect much like English owes to its Germanic origin. Then you have tons of borrowing as Edwin points out from several languages. But unlike English which is all coded in an alphabet, Japanese ended up using 3 distinct systems of writing working in conjunction but actually 4 because romanji is pretty common as well. It's a grand and fun mess. I am amazed and impresed at how well, those who don't speak Japanese seem to cope with it.
__________________
jp-domains is a great IDN .jp registar offering 2 for 1 for $30 ($15 per domain). Check them out here. Last edited by rhys; 02-15-2006 at 03:50 AM.. Reason: Automerged Doublepost |
|
#45
|
||||
|
||||
|
Quote:
For instance, the 中国 and 米国 example, are they spelt out as 'Chugoku' and 'Amelika' respectively, although they share a common character - 国. |
|
#47
|
|||
|
|||
|
Quote:
like i saw a few terms with 1500+ and you still think the max is 1200. You should translate the sentence with babelfish
__________________
http://www.spec.jp-domains.net .jp domain registration for as low as $15 Buying PREMIUM P-R-E-M-I-U-M ONLY Japanese/Chinese .com "If the Chinese, Arabs, a.s.o. want to find something using their symbols, let their governments set up websites with URLs like "x.cn". Anyone able to boot a PC and use an OS should be able to punch five letters in the location bar of a web browser." |
|
#48
|
||||
|
||||
|
Quote:
Actually, it is quickly becoming irrelevant. I am in the renewals process now and what I am actually using most as a guide now is the the number of Google Adwords that appear on Google.cn. For most good keywords these now show up in significant numbers.
__________________
Premium Domains, large selection of most of the heavily speculated languages. PM me for details. All offers over 1 week old are null and void. dnlocal.com |
|
#49
|
|||
|
|||
|
Quote:
__________________
http://www.spec.jp-domains.net .jp domain registration for as low as $15 Buying PREMIUM P-R-E-M-I-U-M ONLY Japanese/Chinese .com "If the Chinese, Arabs, a.s.o. want to find something using their symbols, let their governments set up websites with URLs like "x.cn". Anyone able to boot a PC and use an OS should be able to punch five letters in the location bar of a web browser." |
|
#50
|
||||
|
||||
|
Quote:
アメリカ is read as "Amerika," meaning the same as 米国, but written in the phoenetic script used for foreign words. 国 means "country." In some cases pronounced at "kuni," or "guni" depending on the preceeding character. In other cases it is pronounced "koku" or "goku" also depending on previous character. 米 means "rice." Pronounced "kome". Also pronounced "bei" when used as America or Amerian (something). 中 means "inside" or "middle." In the case of China, it works out to "Middle Country/Kingdom," which is the same meaning as China's word for itself ("Zhong Guo"). In Japanese, the character 中 can be pronounced as "naka," "uchi" or "chuu" depending on the case.
__________________
IDNFAQ.com |
|
#51
|
||||
|
||||
|
Quote:
http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php
__________________
Premium Domains, large selection of most of the heavily speculated languages. PM me for details. All offers over 1 week old are null and void. dnlocal.com |
|
#53
|
||||
|
||||
|
Quote:
__________________
Premium Domains, large selection of most of the heavily speculated languages. PM me for details. All offers over 1 week old are null and void. dnlocal.com |
|
#55
|
||||
|
||||
|
Quote:
I am not interest is the search results per se, it really who is paying to Advertise which keywords is more my focus. Until recently, there were virtually no Google Adwords in Chinese, now they are coming in a flood. As far as I am concerned if the Adwords are there it is Buy/Hold, as opposed to Wait/Dump!
__________________
Premium Domains, large selection of most of the heavily speculated languages. PM me for details. All offers over 1 week old are null and void. dnlocal.com |
|
#56
|
||||
|
||||
|
Wow I just read throught this whole thing & read plenty of innacuracies...
Ok I'll explain it like this 1. Japanese not living in Japan are not good to benchmark what's going on in Japan. This is exactly why I keep refering to Japanese living in Japan to all my statements. (Basically they are good with functioning & English) 2. No matter hiragana, katakana, or kanji Japanese are going to write what's correct. There's plenty of high valued words in all of them. We can't compare them. I can compare them based on the letter system It's only based on the correct term for the item... If the term isn't worth much then it doesn't matter what it is. If the term is valuable get the correct weay to write it, that's all. As I said in another thread we can't start to really argue about what is better. This is going to be the first time that Japan will have a really fair playing ground. With regular dot coms there is no way of snatching a good dot com Japan was just too late on getting on the internet. Even with the dot co.jp you had to be a company & you just got 1. You picked a bad domain & you were stuck with it. I see this effect on the train everyday with the horrible dot co.jps Then you get the dot jps This is the reason why they are popular. You can get what you want Japan had no choice. Anything you really wanted wasn't available on other extensions. When it comes to IDNs Japan has a fresh choice of extensions....
__________________
テスト中: [url="http://xn--zckn8e2c2byc.com"]ベリーダンス[/url] : [url="http://japansem.com"]Japan SEM[/url] : [url="http://xn--lck0c6eya6bc3656h02sc.jp"]カードローン[/url] [url="http://losangeles.jp"][b]LosAngeles.jp[/b][/url] (Not an IDN, yeah I do those too) |
|
#57
|
||||
|
||||
|
Quote:
|
|
#58
|
||||
|
||||
|
Quote:
Good point - it all boils down to the quality of the keyword with respect to one's business. The extension, .co.jp, .jp or .com is still secondary. People in Japan are open minded enough to accept different extensions. |
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|