dice336
13th December 2007, 03:04 PM
Any Russian speakers who can help with these translations.
товари.com
книжка.com (the book)
Are these worth holding?
Thanks
khurtsiya
13th December 2007, 04:49 PM
I think botha are good names.
First is goods, but in Ukrainian. Great one!
Second is the book, right. But russians use it as f.e.:
cheque-book - чековая книжка
work-book - трудовая книжка
but rarely as book in it's main sense - that is book for reading
But anyway i think it's good one.
dice336
13th December 2007, 11:22 PM
Thanks you Ajiotaj.
vBulletin® v3.8.4, Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd.