PDA

View Full Version : FS: informàtic.com & informàtics.com (in catalan)


tikonenko
26th November 2006, 01:01 AM
IDN For sale:

www.ÑAM.com (spanish) = food
www.journée.com (french) = day
www.informàtic.com (catalan)
www.informàtics.com (catalan)

Best Regards

keywords2
26th November 2006, 09:17 AM
IDN For sale:

www.ÑAM.com (spanish) = food


Not a Spanish word

tikonenko
26th November 2006, 03:48 PM
Ñam is NOT OFFICIAL spanish word ...

http://es.search.yahoo.com/search?p=%C3%B1am&fr=FP-tab-web-t340&ei=UTF-8&meta=vl%3D

Ñam is a popular street expression. Ex: in spanish "saludos"=salu-dos. dos=2 final: saludos=salu2

http://es.search.yahoo.com/search?p=salu2&fr=FP-tab-web-t340&ei=UTF-8&meta=vl%3D

In english "for you"=4u or 4you

etc...

keywords2
26th November 2006, 05:54 PM
I stand corrected and have learnt something new :cool:

How much are you asking for ñam.com?

tikonenko
27th November 2006, 11:34 AM
ÑAM.com is short IDN dot com. Make offer pls.

Best regards.

Rubber Duck
27th November 2006, 01:05 PM
Whilst not entirely incorrect saying Journée = Day is gross simplification. The primary term is Jour which scores five times higher on Google. Journée can only be used in certain specific contexts.

tikonenko
27th November 2006, 06:10 PM
Whilst not entirely incorrect saying Journée = Day is gross simplification. The primary term is Jour which scores five times higher on Google. Journée can only be used in certain specific contexts.

yes. le jour=the day , le journée=the day?.
Journée is a very popular word in france. http://www.google.es/search?hl=en&q=journ%C3%A9e&meta=
over 60.000.000 url's.

the "international women's day" in french="le journée internationale de la femme".

Bimbo
18th December 2006, 03:38 AM
journée: 10.000 FF, mais les anciens

tikonenko
27th December 2006, 08:47 PM
another idn for sale:

ñic.com

ñb2b.com

ñshop.com

ñloan.com

cœurs.com (hearts in french)



Best regards.